上海新天地“壇城” / RSAA/莊子玉工作室
在隱喻的城市中重新發現自己
設計公司:RSAA
位置:中國
類型:建筑 藝術
材料:金屬
標簽:Shanghai 上海
分類:裝置
3月4日-3月17日,設計上海@新天地設計節如期開幕,本屆主題為“回歸社交本源-相知遇見”,希望通過一系列互動裝置、視覺藝術以及論壇等方式,鼓勵人們在真實社交中的相遇、成長與交匯。
▼裝置概覽,installation overview ©蘇圣亮
Between 4th and 17th March, the event Design Shanghai @ Xintiandi Design Festival began as scheduled. The topic of this year is to return the origin of social interactions-meet and acquaintance, which tries to encourage people to meet and grow in the real social interactions by a series of ways such as interactive installations, visual arts and forums.
RSAA/莊子玉工作室應主辦方邀請參與新天地入口互動裝置的設計,“壇城”應運而生;設計團隊期待通過該裝置,對在城市中人本身的意義、人和人之間交流的意義、人之間互動的行為方式等這一系列疑問的隱喻,以及由人和人所建構的信息組成的新城市空間意象等一系列問題進行演繹,并期待參與者從中找尋他們心中的答案。
RSAA/ Büro Ziyu Zhuang was invited to design the interactive installation at the entrance of Xintiandi, and this is the origin of The Cloud Maze. The design team is looking forward to presenting the metaphor of a series of questions such as the meaning of individual in the city, the meaning of communication between people, the interpersonal behaviors, and the new urban space image built by human information. What’s more, the designers expect participants to find answers to their hearts.
▼裝置內部,interior view ©張輝
“壇”
Earth and Cloud
裝置高度四米,金屬幕簾或圍合或遮擋,表面有光澤和垂感,光會投射形成灰空間,亦可以透射光影。疊影和人的互動關系,有實有虛,這種剖面的關系和平面意義上迷宮的意義也是相通的。當你在這個城市探索,有時會走到死胡同,有時會柳暗花明又一村。
The installation is four meters high, with metal mesh curtains hanging in circular paths from a structural frame. The curtains form a glossy surface, that filters the sun and creates a twilight. The grey inside world is defined by both the real pattern of the mesh, as well as the virtual, projected pattern of the shadow. This ambiguity is related to the meaning of a maze, and links the material and construction to its plan.
▼城市中的裝置,the installation in its context ©蘇圣亮
▼金屬幕簾圍合的空間,a space enclosed with metal mesh curtains ©蘇圣亮
裝置的體驗是迷宮,但遠看又仿佛山水畫中的山形或云形。這種剖面隱喻著都市桃源。逃離塵世的人和山水畫中的山,形成一種互疊關系,在這種交疊中,山,云,人,融為一體并隨著參與者的互動疊合出不同的形態;山為土,又似云,是為“壇”。
▼概念生成圖,Concept analysis diagram ©RSAA/ Büro Ziyu Zhuang
The road ahead is unpredictable when you explore a city, it can lead you to your destination or to a dead end. This installation reflects on that experience, but does not look like it from afar. Instead it evokes connections to traditional Chinese landscape paintings, and the shape of mountains and clouds. This is a metaphor to the urban Xanadu. The people who are trapped in the maze overlap with the mountains and clouds and integrate in different forms. Mountains are formed by rock and soil, yet look like clouds. The combination characters for earth and cloud in the Chinese alphabet forms the character Tan: 壇.
▼裝置遠看猶如山水畫中的山形或云形,the installation evokes connections to traditional Chinese landscape paintings, and the shape of mountains and clouds ©張輝
▼迷宮般的內部體驗,a maze-like experience ©蘇圣亮
▼裝置細部,detailed view ©蘇圣亮
“城”
City
裝置是關于迷宮的隱喻,直徑五米的圓形迷宮,在其中會讓人錯過,也會讓人相遇。從所剖斷的平面角度來看,不同的標高剖斷出非常不同的平面形態和迷宮路徑,所以不同(身高和體征)的人在里面會有不同的交互和接觸的可能。
▼裝置示意圖,diagram ©RSAA/ Büro Ziyu Zhuang
The installation follows the archetype of a maze, a circular labyrinth with a diameter of five meters where people will – depending on the path they choose – miss or meet. Depending on the height of a section, different floorplans will present themselves, offering different ways through the labyrinth. This means people of different age and height will have different possibilities of interaction and contact in it.
▼不同的人群會獲得不同的交互和接觸的可能,users of different age and height will have different possibilities of interaction and contact in it ©蘇圣亮
空間以迷宮的形式承載,它時而擋住你的視線,時而給你以途徑,人會隨著形態的起伏或者褶皺去探索。迷宮是城市的縮影,我們在這個城市中相識亦或分離;過去,陌生的人們在線上相識;而今,人們回到線下的物理空間,在這個隱喻的城市中,重新發現自己。此間意味是為“城”。
Different for everyone, the maze blocks views or offers paths, encouraging people to explore the ups and downs of the folds of the form. The maze is a microcosm of the city, where people meet or separate. Over the last decades strangers more and more met and became acquainted online. Nowadays people are looking for ways to reverse this trend, and return to real life and re-recognize themselves in this metaphorical city. This is the meaning of 城.
▼夜景,night view ©蘇圣亮
▼燈光效果,lighting effect ©蘇圣亮
▼“壇城”插畫,illustration ©韓銳

▼裝置效果圖,rendering ©RSAA/ Büro Ziyu Zhuang
▼立面圖,facades ©RSAA/ Büro Ziyu Zhuang
▼搭建過程,construction process ©RSAA/ Büro Ziyu Zhuang
▼裝置分解圖,exploded diagram ©RSAA/ Büro Ziyu Zhuang
▼裝置展開圖,expansion diagram ©RSAA/ Büro Ziyu Zhuang
▼展覽海報,posters ©RSAA/ Büro Ziyu Zhuang
項目信息
項目類型:大型空間裝置
設計時間:2019
設計團隊:RSAA/莊子玉工作室
項目主創:莊子玉
團隊成員:Fabian Wieser,李娜,朱坤宇,趙欣,李曄,趙宇,蔣嘉琪
照明顧問:張晨露
結構顧問:張仰慧
施工單位:上海標冠展覽展示服務有限公司
攝影:蘇圣亮,張輝
攝像:是然建筑攝影
The Credits & Data
Project Category: Large Space Installation
Design Time: 2019
Design Team: RSAA/ Büro Ziyu Zhuang
Principal Designer: Ziyu Zhuang
Team Members: Fabian Wieser, Na Li, Kunyu Zhu, Xin Zhao, Ye Li, Yu Zhao, Jiaqi Jiang
Lighting Consultant: Chloe Zhang
StructureConsultant: Yanghui Zhang
Construction Team: Shanghai Biaoguan Exhibition Service Co., Ltd
Photos: Shengliang Su, Hui Zhang
Video: Schran Studio
來源:本文轉載自谷德設計網(gooood)
我們重在分享,尊重原創。如涉及作品內容、版權和其它問題,請與本網聯系,我們將在第一時間刪除內容!
- 時間 2019-04-09 /
- 作者 /